日本找工作打電話
⑴ 日本找工作 アルバイト 募集對話
(お電話ありがとうございます<店の名前>です)
もしもし、あの、すみません。<求人案內>からそちらは募集されることが分かりました。応募したいんですけど...留學生でもいいですか?
a.(ごめんなさい、もう終わりましたので...)
はい、分かりました。すみません。
b.(はい、いいですよ。お名前は?)
中國人の~と申します。
(お年は?)
今年は~歳です。
(日本へ來てどれくらいですか?後どれくらい日本にいるんですか?)
もう半年です。後~年くらい日本で勉強します。
(資格外活動許可書を持っていますか?)
a.はい、持っています。
b.まだ申請してないですけど、仕事に入る前に取れますから、心配しないでください。
a.(そうですか。わかりました。今周<來周>の<土曜日>はお暇ですか?)
はい、大丈夫です。
(では、<土曜日>の<午後6時>に履歴書をもって店に來てください。面接がありますからね)
はい、わかりました。ありがとうございます。
よろしくお願いします。
(はい、失禮します。)
b.(そうですか。わかりました。あの、すみませんけど、今日は店長が休みなので、先にお攜帯の番號を教えてもらえませんか?)
はい、123-456-7890です。
(はーい。123-456-7890ですね。では、決まってから連絡しますね。)
はい、ありがとうございます。よろしくお願いします。
では失禮します。
註:1.()內談話為對方
2.<>符號中的內容可變
3.談話中有否定和肯定a.&b.兩種可能性
最重要的是語氣要保持友善和歡快,要元気。而且要切記:無論對方給你的是什麼答案,都一定要確認對方已經掛線後在掛電話,比接電話的人提早掛斷電話會給對方帶來極大反感。
⑵ 求所有在日本打工找工作時需要的日常口語!日語都行 帶翻譯!
即便是找料理店的工作,面試的時候也要問你問題的,你要聽得懂才可以。除非是中國人的店!便利店之類的似乎日語要求的比較低,這只是我的個人看法。因為當年我有好幾個日語不好的朋友都在便利店。
⑶ 我在日本 找工作想要打電話預約面試
恐れ抄入りますがまだアルバイトが募集していますか?
請問現在還招工嗎?(然後他會說招或不招。如果說招接下來)
外國人でも大丈夫ですか?
外國人可以嗎?(最好問一下,我有好幾次電話里沒問,結果去面試的時候被告知外國人不可以,浪費時間。如果說可以那接下來)
__の仕事を応募したいんですが_
我想應征什麼什麼工作(這個說完之後就要看你的聽力了,他會先問你簡單的問題,如:國籍,年齡,在留資格,住所,如果這個也過關了,那麼他會留下你的姓名和聯系電話,你會被告知面試時間和地點。這個最好打電話的時候同時錄音因為你聽力不好的話面試地點很容易搞錯,也會錯過一次機會。)
はい、かしこまりました、---伺いますのでよろしくお願いいたします。
我知道了,什麼什麼時間去拜訪您,請多多關照。大概就這些吧,還是多打電話,打多了你就會發現,其實就那麼幾句話。祝你好運。
⑷ 日本留學找工作アルバイト怎麼打電話 經驗
(お電話ありがとうございます<店の名前>です)
もしもし、あの、すみません。<求人案內>からそちらは募集されることが分かりました。応募したいんですけど...留學生でもいいですか?
a.(ごめんなさい、もう終わりましたので...)
はい、分かりました。すみません。
b.(はい、いいですよ。お名前は?)
中國人の~と申します。
(お年は?)
今年は~歳です。
(日本へ來てどれくらいですか?後どれくらい日本にいるんですか?)
もう半年です。後~年くらい日本で勉強します。
(資格外活動許可書を持っていますか?)
a.はい、持っています。
b.まだ申請してないですけど、仕事に入る前に取れますから、心配しないでください。
a.(そうですか。わかりました。今周<來周>の<土曜日>はお暇ですか?)
はい、大丈夫です。
(では、<土曜日>の<午後6時>に履歴書をもって店に來てください。面接がありますからね)
はい、わかりました。ありがとうございます。
よろしくお願いします。
(はい、失禮します。)
b.(そうですか。わかりました。あの、すみませんけど、今日は店長が休みなので、先にお攜帯の番號を教えてもらえませんか?)
はい、123-456-7890です。
(はーい。123-456-7890ですね。では、決まってから連絡しますね。)
はい、ありがとうございます。よろしくお願いします。
では失禮します。
註:1.()內談話為對方
2.<>符號中的內容可變
3.談話中有否定和肯定a.&b.兩種可能性
最重要的是語氣要保持友善和歡快,要元気。而且要切記:無論對方給你的是什麼答案,都一定要確認對方已經掛線後在掛電話,比接電話的人提早掛斷電話會給對方帶來極大反感。
⑸ 在日本找工作,給會社打電話的日語怎麼說!
找工作來,我建議你還是去那家會自社面試。
初めまして、私は**と申します、中南民族大學2006年の卒業生、私の専門は旅行管理です、性格が明るくて、人とよい付き合いができます。もちろん、私は一番好きな事が旅行です、その他は読書、水泳、インターネットなど。大學四年間に、私の成績がよくて、何回奨學金を獲得するだけじゃなくて、社會活動も積極的に參加する。武漢大學の旅行社でガイドとしてアルバイトが參加することは、私にとって一番影響があることと思います。
ガイドは旅行活動を手配するだけではない、全行程で観光客を配慮していなければならない。確かに苦しい仕事けど、しかし、同時に私も色色な貴重な経験を身に著けました。じゃあ、今日はここで簡単な自己紹介ができてとても嬉しくと思います。
宜しくお願いいたします
⑹ 日本找工作的時候打電話,應該怎麼說啊,就是根據打工書找的工作的時候
お忙しいとこ來ろ 申し訳自ございません。
(WOOKDOWN 是這本書么?這塊說書名)を見たんですが。。そちらがアルバイトを募集していますか?
用以上的句子開頭。之後人家看你日語說的還好 會叫你去面試 安排時間,因此你在打電話之前先安排好 自己什麼時間能去面試。還會問你有沒有 在外資格活動許可 (ざいがいしかくかつどうきょか) 一般的地方都要這樣的許可,比較黑的地方比如咱們國人開的餐館就不問你要 但是相對性的你也就得到的錢比較少。
⑺ 誰能幫我打一些關於在日本找工作的一些對話讀法也幫我寫出來謝謝。
Y氏:こんにちは!あの・・・アルバイト募集のチラシを見て、お訪ねに參りましたが?
Y shi : konnichiwa ! ano ... aruto boshuu no chirashi wo mite , o tazune ni mairi mashitaga ?
店員:そうですか、ちょっと待って下さい。・・・すみません、今店長はいないので、大體30分後に戻りますけど、そのまま待ちますか、もしくは後にもう一度來られますか?
ten'in : soudesuka , chotto matte kudasai . ... sumimasen , ima tenchou wa inai node , daitai 30 fungo ni modori masukedo , sonomama machi masuka , moshikuha nochini mou ichido kora remasuka ?
Y氏:そうですね、また來ます。
Y shi : soudesune , mata kima su .
店員:そうですか、あっ、お名前を聞いてもいいですか?
ten'in : soudesuka , atsu , o namae wo kii temoiidesuka ?
Y氏:あっ、失禮しました。YYと言います。それではまた。
Y shi : atsu , shitsurei shimashita .YY to ii masu . soredehamata .
・・・・
ji ji ji ji
Y氏:すみません。先ほどバイトの件で伺いたYYです。店長さんがいらっしゃいますか?
Y shi : sumimasen . saki hodo to no ken de ukagai ta YY desu . tenchou sangairasshaimasuka ?
店長:どうも、店長のZZです。YYさんですね。
tenchou : doumo , tenchou no ZZ desu .YY sandesune .
Y氏:はい、YYです。アルバイト募集のチラシを見て、來ましたけれど、また募集していますか?
Y shi : hai ,YY desu . aruto boshuu no chirashi wo mite , kima shitakeredo , mata boshuu shiteimasuka ?
店長:そうですね、YYさんは學生さんですか?
tenchou : soudesune ,YY sanha gakusei sandesuka ?
Y氏:はい、日本語學校に通っています。
Y shi : hai , nihongogaku kou ni tootte imasu .
店長:日本語が大丈夫ですか?
tenchou : nihongo ga daijoubu desuka ?
Y氏:日常會話くらいでしたら、問題はないと思いますが、ちょっと、難しいことはわかりません。
Y shi : nichijoukaiwa kuraideshitara , mondai wanaito omoi masuga , chotto , muzukashii kotohawakarimasen .
店長:店舗の裏でしたら、言葉はそれほど使わないですが、仕事はきついですよ。
tenchou : tenpo no urade shitara , kotoba hasorehodo tsukawa naidesuga , shigoto hakitsuidesuyo .
Y氏:大丈夫です。覚悟しています。
Y shi : daijoubu desu . kakugo shiteimasu .
店長:勤務出來る時間は、土、日だけですか?
tenchou : kinmu dekiru jikan wa , tsuchi , nichi dakedesuka ?
Y氏:平日だと午前中は授業があるので、午後の3時過ぎでしたら、大丈夫(働けます)です。土、日も問題はありません。
Y shi : heijitsu dato gozenchuu wa jugyou gaarunode , gogo no 3 toki sugi deshitara , daijoubu ( hatarake masu ) desu . tsuchi , nichi mo mondai haarimasen .
店長:YYさんは今、何処に住んでいるの?
tenchou :YY san wa ima , doko ni sun deiruno ?
Y氏:XXに住んでいますので、電車を利用します。
Y shi : XX ni sun deimasunode , densha wo riyou shimasu .
店長:取り敢えず、明日の午後3時に來てください。
tenchou : toriaezu , ashita no gogo 3 tokini kite kudasai .
⑻ 求教:在日本電話求職用語
お忙しいところ、申しわけございません。中國からの留學生で版ございます。貴店の求權人広告を見て電話させていただいて、擔當の方がいらっしゃいますか?
最後一開始就說明你的身分,對方會不會用外國人會給你一個明確的答復,以免浪費時間。一開始打電話恐怕會被拒絕許多次,不要灰心。不放棄的打電話總會找到合適的工作的。
⑼ 在日本找工作的問題
其一為專業能力。
他是外國人在任何一個國家安身立命的本錢。
其二是語言能力。
不僅僅包括日語,流利的英文和中文能力在日本職場都是很稀罕的。
其三是交流能力。
報連相的關鍵,是要找到正確的人,用正確的方式,去談論應該談論的事情。
所以,報連相之前,情報要收集完整。日本人尤其尊重"現場"的反饋。有效溝通的第一步,是走出去把問題搞清楚。
而什麼問題找誰去談,取決於公司的權利分配。需要注意的是,日本人職場的正是溝通渠道(一般是 email )是嚴禁越級的。
其四是誠信。
不要說謊,不要承諾你做不到的事情,不要說沒有根據的事情。不知道就說不知道,搞不定就說沒把握。
其五是敬業。
交給你的東西要搞定。搞不定要及時聯系並且積極想辦法。
日本人手頭有工作的時候加班是默認選項。朝九晚五下班逛街?只有銀行等少數地方可以做到。或者,是經濟不景氣企業為了削減加班費而提早下班。
其六是職場和人際關系的禮儀。
比如旅行回來要帶小禮品,請假不用說明具體的理由等等。
這個一言難盡,慢慢來。
其七是職場 pk 。
日本職場一般不會明確的追究責任。但是正因為如此更要小心,雖然沒有明確的懲罰,但是長期看為錯誤承擔責任的結果是喪失機會。
所以,遇到不負責任的指責,首先要尋找真正的決策人-即為這個錯誤承擔後果的領導,然後出示明確的證據(還記得第四條?),最後看看能否尋求共同的利益點。
一定不要不反擊。或者反擊到錯誤的人那裡去。
以上應該不僅僅在日本有用,在哪裡能做到這些,也是個不錯的員工了吧。
出國去日本簽證必不可少,有2種簽證方式,一種是日方聘你工作:
1、日本方面總公司發給你的邀請函。就是日本公司給你發出赴日工作的書面邀請。內容為:我們決定邀請你***先生,在什麼時候來日本**公司工作,工作期限為?年。然後與你簽訂合同(可以郵寄)。
2、由聘請或僱傭單位向當地的日本入國管理局提出申請,即申請你的入境許可。申請時必須提供聘請書、合同書、擔保書等證明材料。入國管理局核准後,發給你《在留資格證明書》。
⑽ 在日本找工作時候打電話用敬語
0分有點太沒誠意了吧!!幸虧遇到我了
もしもし、
私は××の募集広告(ぼしゅうこうこく)を見て電話したんですが、
お店(そちら)はまだ募集していらっしゃるんでしょうか?