土耳其語翻譯求職
㈠ 土耳其語翻譯
Mükemmel bir stajyer
或者
Se kin bir stajer
(望採納)
㈡ 土耳其語翻譯求助
A:Hi~~
這是英語,你好的意思
B:slm tanışabilirmiyiz
slm是selam,是你好的意思;tanışabilirmiyiz 是土耳其語,意思是我們能否認識一下版。
A:can you speak English,Sir?
這是英權語,你能說英語嗎先生。
B:türkçe biliyormusn
這是土耳其語,意思是,你會土耳其語嗎?
翻譯完畢!
補充:
樓下的,你真是太聰明了,一開始我還真沒有看出來這是兩個人的對話,呵呵。糾正下你,不是morhaba,是Merhaba!
另外,slm是selam的縮寫,跟Merhaba不是一個詞,但是意思差不多。
求採納為滿意回答。
㈢ 土耳其語翻譯
一個土耳其朋自友在線翻譯成的英語,這個該會看懂吧
red
[9:00:55] bircan 說: I did mistake
[9:01:02] bircan 說: that
[9:01:28] bircan 說: live in a home together
[9:02:00] bircan 說: I will celebrate myself
[9:02:33] bircan 說: for leaving from you
[9:03:16] bircan 說: don t took my hand when we say good bye
[9:03:53] bircan 說: like u r supposed to be sad
[9:04:36] bircan 說: don t look yourself in huge mirror
[9:05:02] bircan 說: look a mirror about ur size
[9:05:20] bircan 說: that s it
㈣ 土耳其語翻譯。!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
很明顯這復是個歌詞,翻譯出制來沒有原文好聽,翻譯如下:
和你一起我們重新燃燒了激情,請從遙遠的灰燼中聆聽,一切都已結束但會重新開始,請給我你的手.
補充:
從歌詞看,故事的男女主角以前是戀人,後來分手了或者怎麼了,現在又重新燃起了激情等。沒有什麼特別的意義。
㈤ 土耳其語翻譯
mr mehmet is explain his member of president in football team
this man (öksüzoğlu) explain is I am not escape from mission.
我問一個土耳其人,他這么回內答容的.
㈥ 土耳其語翻譯
sıcak güneş ışıkı
意思是:溫暖的太陽光線。
希望有幫助到你,望採納。
㈦ 土耳其語翻譯
你自己的來聊天記錄? 雖然懸源賞分不多,還是給你翻譯吧。。。
他說:我對你生氣是因為你把我們關系模糊化了,你不穩定,不聊天,不關心 ,誤解或毫不珍惜,你這樣我才生氣。。。你就像在玩你手指頭一樣,一會這樣一會那樣的對待真的很讓我失望 。。。 你這樣讓我做非常emotional ...
我失去了平衡 , 最後,你要是這樣對待我,你是個卑鄙的人,我會鄙視你的。。我希望的結果不是這樣的。。。
看來他很失望啊,呵呵。。。
㈧ 土耳其語翻譯
對不起 我不是很懂土耳其語 我只會義大利語
㈨ 土耳其語在線翻譯
1. didit 是汽車喇叭的聲音,類似中文的"嘟嘟"
2. zagor 好像是很久之前的動漫英雄,應內該是義大利的,容漫畫形式的
3. issiz adam 是電影名稱,翻譯為"孤獨的人" 或 "寂寞芳心" 英文為"ALONE" 直接翻譯過來就是沒有靈魂的人
這部電影很感人
㈩ 急求土耳其語翻譯一下
你離開的時候請將備用鑰匙上交,否則門鎖將被更換